策留网策留网

当前位置: 策留网 > 留学百科 > 正文

临沂大学韩国留学项目孟超,临沂大学孟艳菲

本文章由注册用户 陈玺越 上传提供

发布:2024-04-14 2 评论 纠错/删除



1、临沂大学韩国留学项目孟超

临沂大学韩国留学项目

项目名称:中韩合作教育项目(韩国留学项目)

项目负责人:孟超

联系方式:

项目简介:

临沂大学韩国留学项目是经中国教育部和韩国教育部批准,由临沂大学与韩国各大学合作开展的国际合作教育项目。该项目旨在培养具有国际视野、跨文化交流能力和专业技能的复合型人才。

项目特色:

双联培养:学生在临沂大学和韩国合作大学分别学习,获得双方的学位证书。

学制灵活:项目学制一般为45年,学生可根据自身情况选择不同学制。

语言培训:项目提供韩语强化培训,确保学生具备赴韩学习所需的语言基础。

专业选择:项目涵盖语言文化、管理、经济、计算机等多个专业领域。

国际视野:通过赴韩留学,学生可开阔国际视野,增强跨文化交流能力。

合作院校:

韩国庆熙大学

韩国高丽大学

韩国延世大学

韩国梨花女子大学

韩国汉阳大学

招生对象:

临沂大学全日制本科在校学生

高中毕业生且通过韩国大学入学考试

选拔方式:

笔试:综合能力测试和专业能力测试

面试:综合素质考察和韩语能力评估

项目优势:

获得双学位证书,提升国际竞争力

享受韩国大学的优质教育资源

增强跨文化交流能力和国际视野

拓展职业发展机会,为就业和深造奠定基础

2、临沂大学孟艳菲

孟艳菲

个人简介

山东临沂大学外国语学院副教授

博士生导师

研究方向:英语口译与翻译理论

从事教育工作近20年

教育背景

博士,上海外国语大学

硕士,北京外国语大学

学士,山东师范大学

主要学术成果

专著

《英语口译教学中的能力培养》(合著)

《英语口译教程》(合著)

论文

在国内外核心期刊发表论文多篇,包括:

《信息转换与口译表现:基于过程模型的研究》

《口译中的文化差异处理:一种基于认知框架的视角》

《口译教学中的情绪管理策略》

教学经验

主要讲授课程:

英语口译

翻译理论

口译研究方法

指导硕士研究生多名

社会兼职

中国翻译协会会员

全国高校外语翻译教学研究会理事

临沂翻译家协会副会长

荣誉奖项

临沂大学优秀教师

山东省高校口译教学成果奖

3、临沂大学孟凡生

临沂大学孟凡生简介

姓名:孟凡生

职务:临沂大学党委书记

个人履历:

1984年毕业于山东师范大学,获文学学士学位

2003年获 Shandong University 文学博士学位

历任曲阜师范大学副教授、教授,党委副书记、常务副校长

2018年起担任临沂大学党委书记

研究领域:中国古代文学、训诂学

主要著作:

《论先秦汉魏的古注经学家》

《汉郑玄《毛诗笺》研究》

《汉朝经学思潮研究》

荣誉:

国务院政府特殊津贴专家

教育部新世纪优秀人才支持计划入选者

国家优秀青年科学基金获得者

社会兼职:

中国训诂学会副会长

山东师范大学兼职教授

济南大学兼职教授

学术贡献:

在训诂学和中国古代文学研究领域取得了突出成就,发表论文数百篇,出版专著多部。

主持国家社科基金重点项目和国家自然科学基金重点项目等多项重大科研项目。

4、临沂大学孟凡芳

孟凡芳

职务:临沂大学党委书记

主要经历:

1965年出生

1988年毕业于华东师范大学物理系

1992年获华东师范大学固体物理学博士学位

曾任华东师范大学物理系副主任、教授

2015年起任临沂大学党委书记

专业领域:

物理学

材料科学

主要学术成果:

已发表学术论文100余篇,其中SCI论文50余篇

获国家自然科学二等奖1项

获上海市自然科学一等奖1项

荣誉称号:

入选国家“百千万人才工程”百人层次

入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”

获评山东省“泰山学者”杰出人才工程特聘教授

相关资讯

文章阅读排行榜

热门话题

猜你喜欢